10:48 Унікальний словник сучасної української мови видали в Італії | |
В Італії міланське видавництво Hoepli випустило сучасний перекладний словник української мови. Як повідомляє "Радіо Свобода", словник вийшов обсягом близько 132 тисяч слів і значень. Відзначається, що це перша перша робота такого обсягу з української мови в західній лексикографії. Також у словнику враховані особливості нового українського правопису після реформи 2019 року. "Для Італії це дійсно прецедент, оскільки в країні існує тенденція видавати такі об'ємні словники переважно щодо "найбільших" мов (англійська, французька, іспанська, німецька)", – пояснила авторка та упорядниця словника Олена Пономарьова, яка з 2004 року викладає українську мову в університеті La Sapienza, де україністика є окремою дисципліною, а не при кафедрі русистики. Відомо, що над складанням українсько-італійської мови філологиня працювала сім років. Пономарьова додала, що словник стане в нагоді для студентів для кращого розуміння української мови під час перекладу. "Це комбінаторно-тлумачний словник, тобто не просто українське слово і переклад, а є варіанти різних його значень у перекладі італійською мовою. Такою і була моя мета – створити нарешті великий академічний словник із комбінацією слів, за якими цікаво вивчати як українську, так і італійську мови", – підкреслила вона. Додамо, що в Італії словник вийшов накладом у тисячу примірників. Є також його електронна версія. | |
|
Всього коментарів: 0 | |